31/8/08

Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen: Industrias culturales neoliberales / Neoliberal cultural industries.


"La "representación" -concepto central en la historia del arte occidental- intenta que las imágenes nos hagan presente algo que está ausente. Para este objetivo se ha valido de un sistema de percepción (la perspectiva) sustentado en un único punto de vista, pero también en la organización de modos de legitimación de esas imágenes, de producción, de distribución y de educación.

Estos modos -que dan fundamento históricamente a la noción de industria cultural del capitalismo- se articulan a través de relaciones jerárquicas, de artistas sin voz (solo productores de imágenes-objetos-mercancías), de instituciones que funcionan como anillos de cámaras de vigilancia, controlando el imaginario social.

El neoliberalismo cultural funciona como una máquina de lavar, que acepta todo tipo de práctica artística (incluso aquéllas que lo enfrentan) y muestra su poderío: todo sale limpio y presentable de ella. Mientras la máquina lava, "lo sucio" se elimina. Este mecanismo de inclusión permanente haciendo invisible la violencia de la exclusión caracteriza al capitalismo cultural de hoy.
 
Presentarse con voz propia abre entonces fuertes interrogantes a los modos jerárquicos de la industria cultural, pues los curadores y "gestores" neoliberales no toleran esta situación.
El 2001 abrió muchas fisuras, justamente porque lo que colapsó de modo evidente fue el concepto de representación. La representación política pero también la herramienta con la que el control del imaginario social se hacía efectiva. Es nuestra tarea no dejar que esas fisuras, grietas, agujeros, sean tapados y sellados." 

Eduardo Molinari, 31/8/2008.



Escena durante la filmación de "Tras los paso de los pasos de los Hombres de Maíz".
Scene during the shooting of "After the steps of the Corn-men", 
AdK, Berlín, 2008. 

Photo scene: Azul Blaseotto.
Photo washing machines: Berlín, Alemania, Doc AC / 2008.

El gorila del mes.









"El gorila del mes" es una sección que requiere de un conocimiento previo de parte del lector, ya que si no conoce la particular connotación de este apodo en el contexto político argentino, es muy posible que se pierda algo. 

Pero... como es costumbre para el Archivo Caminante, la idea es estimular el cuerpo vibrátil. Como la sección "Alpargatas Sí! Libros Sí!" los contenidos estarán en el idioma de los documentos que se dispone. Por lo tanto, siguiendo su curiosidad e intuición, el interesado llegará a buen puerto.

La sección intenta evitar la acción del olvido y por ello podremos leer aquí citas que tal vez no resulten muy simpáticas. El costado creepy de la memoria? Puede ser...

Aquí va la primera:

"Además vamos a convocar a un concurso de artes visuales para diseñar las veredas que unirán los espacios del Art District, que será lanzado en ArteBA. También tendremos un laboratorio multidisciplinario para que los jóvenes puedan trabajar con gente sobresaliente. Fuimos elegidos por la firma Coca Cola con miras a un proyecto de largo plazo, que comenzó acá con un encuentro para 200 creativos y marketineros. Trabajamos directamente con el vicepresidente de Coca Cola mundial." "Tenemos la oportunidad única de construir en dos terrenos frente a un espejo de agua, a cinco minutos de la City."

Alan Faena, refiriéndose a sus proyectos culturales en la zona de Puerto Madero, en "Marina Gambier, "Art District, sólo para elegidos", ArteBA p.21, 14/5/2005.

Agitación Gráfica / Graphic Agitation.




Alpargatas Si! Libros Si!


"No hablemos de agua pesada, regalías minerales,
nada viene, todo sale, estrujando la ordeñada,
la cuestión está estudiada para dejarnos de luto,
usando cualquier conducto, se llevan hasta la tierra,
si nuestro sudor sirviera, ya habría algún sudorducto."

León Gieco en "El embudo", Bandidos rurales, 2002.


El cuchillo / The knife - 05



"El reparto / The deal", Collages, Photos AGN, 2000.


El cuchillo / The knife - 06



"El dinero / The money", Collages, Photos AGN, 2000.

El cuchillo / The knife - 07



"El tráfico / The traffic", Collages, Photos AGN, 2000.

El cuchillo / The knife - 08



"Los intereses / The interests", Collages, Photos AGN, 2000.

El cuchillo / The knife - 09



"La plaza / The park", Collages AC, Photos AGN, Collages Inés Vera, 2000.

El cuchillo / The knife - 10



"La tinta y el papel / The ink and the paper", Collages, Photos AGN, 2000.

25/8/08

Alpargatas Si! Libros Si!



El Archivo Caminante da comienzo aquí a una nueva sección para disfrute de los visitantes. En este espacio ustedes podrán leer en sus lenguas nativas -aquéllas en las que el AC dispone de ellos- textos provenientes de distintas fuentes. Son nuestros deseos, en una mano, estimular la construcción de las narrativas históricas y sociales multi-lineales, y en la otra, la práctica rebelde de idiomas, aquella que nos permita la creación de una nueva lengua, que comunique no a partir de la gramática, sino la que nos vuelva capaces no repetir por nada lo que ya ha sido dicho y que permita dar nuevas formas a lo que imaginamos colectivamente.

The Walking Archive begins here a new section for the enjoyment of the visitants. On this space you could read on their native languages -those that are available for the AC- texts that come from different sources. Is our wish, in one hand, to stimulate the construction of multi-lineal historical and social narratives, and in the other, to stimulate the rebel idioms praxis, the one that comunicate us not coming from gramatic dimension, but that make us able of a new language creation, that comunicate us not repeating for nothing what has been said, and where the collective imagination finds new forms.

Primera Entrega:

"¿Si cargo un leño? Sí.
¿Les parece gracioso? A mí no.

Siempre hay una razón detrás de cada cosa.
Eso puede explicar hasta lo más absurdo.

¿Hay tiempo de aprender las razones tras la variada conducta humana?
No lo creo.

Algunos se toman el tiempo.
¿Los llaman detectives?

Observen lo que enseña la vida."

(La Mujer del Leño / The Log Lady, Episodio Uno, Twin Peaks, David Lynch,1990.


19/8/08

Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen.



Entre los meses de octubre de 2007 y febrero de 2008 residí en la ciudad alemana de Chemnitz, (Karl Marx Stadt desde 1953 hasta 1990). Invitado por el curador Volkmar Billig a participar del projecto "Trans-Aktion, Esculturas de la transición", cuyos ejes centrales eran las relaciones entre arte, trabajo e industria, mi propuesta incluía una instalación, un libro y una acción-perfomance en el espacio público.  La imagen que vemos aquí fue una de las primeras de mi trabajo: proveniente de los manuales que leen los pasajeros de los vuelos áereos, ví allí una metáfora del silencio y del miedo, las herramientas con las que el control social se afirma hoy.

Since October 2007 to february 2008 I was living in the german city of Chemnitz (Karl Marx Stadt from 1953 to 1990). Invited by the curator Volkmar Billig to be part of the project "Trans-Aktion, Sculptures of transition", wich central topics were the relations between art, work and industry. My proposition included one installation, a book and an action-perfomance in the public space. The image that we can see here was one of the first of my work: coming from the manuals that the passengers read during their flights, I saw there a metaphore of silence and fear, the tools that bring power to social control today. 
  

Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen.


En la sala de la Galería Weltecho realizé la instalación, entre el 5 de enero y el 10 de febrero de 2008. Para ello utilizé antigüos roperos, mesas, sillas, una lámpara, una máquina de escribir y un pizarrón. Este mobiliario pertenecía al período histórico en el que existió la República Democrática Alemana - DDR.

In the room of Weltecho Gallery I realized the installation, from January 5th. to February 10th, 2008. For that I used old wardrobes, tables, chairs, one lamp, one typewriter and a blackboard. This furniture was used during the historical period when exists the Democratic German Republic - DDR. 


"La brújula" / "The compass".

Detalles de "Tras los pasos de los Hombres de Maíz", instalación, 2008.
Galería Weltecho, Asociación Cultural Oskar, Chemnitz, Alemania.

Details of "After the steps of the Corn-men", installation, 2008.
Weltecho Gallery, Oskar e.V., Chemnitz, Germany.



Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen.



"La cabeza / The head". 

Detalles de "Tras los pasos de los Hombres de Maíz", instalación, 
Galería Weltecho, Asociación Cultural Oskar, Chemnitz, Alemania, 2008. 

Details of "After the steps of the Corn-men", installation, 
Weltecho Gallery, Oskar e.V., Chemnitz, Germany, 2008.

Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen.



"El pliegue / The fold".

Detalles de "Tras los pasos de los Hombres de Maíz", instalación, Galería Weltecho, Asociación Cultural Oskar, Chemnitz, Alemania, 2008.

Details of "After the steps of the Corn-men", installation, Weltecho Gallery, Oskar e.V., Chemnitz, Germany, 2008.

18/8/08

Tras los pasos de los Hombres de Maíz / After the steps of the Cornmen.



"El hilo rojo"/ "The red string".

Detalles de "Tras los pasos de los Hombres de Maíz", instalación, 
Galería Weltecho, Asociación Cultural Oskar, Chemnitz, Alemania, 2008.

Details of "After the steps of the Corn-men", installation, 
Weltecho Gallery, Oskar e.V. , Chemnitz, Germany, 2008.


Eduardo Molinari / Archivo Caminante

Mi foto
Argentina
Artista visual. Docente e Investigador en el Departamento de Artes Visuales de la Universidad Nacional de las Artes (UNA), Buenos Aires, Argentina. Su obra se compone de dibujos, collages, fotografías, instalaciones, intervenciones en el espacio público y publicaciones. En 2001 funda el Archivo Caminante. Desde 2010 coordina junto a Azul Blaseotto el espacio cultural La Dársena, Plataforma de Pensamiento e Interacción Artística / Visual Artist. Professor in the Visual Art Department of the Universitary National Art Institute, Buenos Aires, Argentina. His work is composed by drawings, collages, photographies, installations, public space interventions and publications. In 2001 he founded the Walking Archiv. Since 2010 coordinates with Azul Blaseotto the cultural space The Dock, Platform of Thinking and Artistic Interaction. +info: www.plataformaladarsena.blogspot.com, www.bergenassembly.no www.mde11.org, www.potosiprincipleprocess.wordpress.com, www.exargentina.org, www.transaktion2008.de, Contacto / Contact: archivocaminante013@gmail.com